ISBN/价格: | 978-7-5509-2786-5:CNY30.00 |
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 410000 |
题名责任者项: | 英诗汉译创造性翻译研究/.李明著 |
出版发行项: | 郑州:,黄河水利出版社:,2020 |
载体形态项: | 93页:;+图:;+21cm |
提要文摘: | 本书主要基于翻译研究的文化转向视角, 以朗费罗诗歌A Psalm of Life为例, 对其三个不同汉译本进行评价分析, 进而尝试运用创造性翻译法对朗氏的8首诗歌进行翻译。本书共分7章。第1章为研究背景。第2章为理论渊源, 主要包括20世纪下半叶以来的哲学潮流及翻译研究的文化转向的渊源和发展。第3章为理论框架, 主要介绍翻译研究的文化转向。第4章为A Psalm of Life 三个译本分析。第5章为英诗汉译之三原则。第6章为英诗汉译创造性翻译案例, 选取朗氏8首有代表性的诗歌为例。第7章为结论。本书为英诗汉译提供了新思路, 可为外语类专业课程思政提供参考。 |
并列题名: | Research on English-Chinese poetry translation from the cultural turn perspective eng |
题名主题: | 英语诗歌 翻译 研究 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 李明 著 |
记录来源: | CN 人天书店 20201021 |
---|
记录来源: | CN HUNN 20230418 |
overall score :
(Altogether0people)
Altogether[0]People book this book
Comment altogether
Article ,
please
log inPost a comment